A. We Will Arrange a Pick-up Taxi. |
Our taxi pick-up service is available 24 hrs., 365days, wherever you want it.
弊社の送迎タクシーは、24時間 365日、お客様がお望みならどこでも駆けつけます。
당사의 픽업 택시는 24시간 365일 고객이 원하는 경우 어디서나 달려갑니다.
We will pick you up and deliver you door to door.
ドア to ドア でお迎え・お届けいたします。
문 to 문 에서 당신을 환영합니다.
In the case of a taxi from the airport, it often takes an hour to go through immigration and an hour to wait for a taxi during peak arrival times.
空港からのタクシーの場合、着便が集中する時間帯では、入国審査に1時間、タクシー待ちに1時間、なんてこともしばしば。
공항으로부터의 택시의 경우, 착편이 집중하는 시간대에서는, 입국 심사에 1시간, 택시 대기에 1시간, 라고 하는 일도 자주.
If you book a taxi in advance, you can pick up your luggage and board immediately after passing through immigration.
タクシーだけでも事前に予約しておけば、イミグレーション通過後、荷物をピックアップして直ぐにご乗車していただけます。
택시만으로도 사전에 예약해 두면, 이미그레이션 통과 후, 짐을 픽업 해 곧바로 승차해 받을 수 있습니다.
The driver cannot speak English, but in an emergency, English-speaking staff will support you by phone or LINE.
ドライバーは日本語は話せませんが、緊急時には日本人スタッフが、お電話またはLINEにてサポートいたします。
드라이버는 한국어는 말할 수 없습니다만, 긴급시에는 영어를 할 수 있는 스탭이, 전화 또는 LINE에서 서포트하겠습니다.
If there is no driver at the meeting place, or if you have forgotten something in the car, we will respond in English.
待ち合わせ場所にドライバーがいない、車内に忘れ物をした等も英語で対応いたします。
만남 장소에 드라이버가 없는, 차내에 분실물을 한 등도 영어로 대응합니다.
"Child seats" and "baby seats" are also available if ordered in advance.
チャイルドシート・ベビーシートも事前にオーダーいただけましたらご用意できます。
차일드 시트・베이비 시트도 사전에 주문하실 수 있으면 준비할 수 있습니다.
For long-distance travel, requests such as "Toilet Breaks" and "Cigarette Breaks" can be made at the time of ordering.
長距離移動では、「トイレ休憩」「タバコ休憩」をしてもらいたい等のご要望もオーダーの時点でできます。
장거리 이동에서는, 「화장실 휴식」 「담배 휴식」을 하고 싶은 등의 요망도 주문의 시점에서 할 수 있습니다.
A-1. Suvarnabhumi Airport / Don Muang Airport ⇔ Your Hotel in Bangkok
If you fill in the input mail form from the web in advance and make a reservation, it will be guided from 900B one way by sedan car.
事前にWEBから入力メールフォームにご記入の上、ご予約いただきますと、セダン車で、片道900Bからのご案内となります。
사전에 WEB로부터 입력 메일 폼에 기입하신 후, 예약해 주시면, 세단차로, 편도 900B로부터의 안내가 됩니다.
A-2. Suvarnabhumi Airport / Don Muang Airport ⇔ Pattaya, etc. Hotel
Instead of going to Bangkok, we can arrange a direct taxi to Pattaya.
バンコクへではなく、パタヤへ直行のタクシーもご準備できます。
방콕으로가 아니라 파타야로 직행하는 택시도 준비하실 수 있습니다.
If you fill in the input mail form from the web in advance and make a reservation, we will guide you from 1300B (in the case of BKK) one way by sedan car.
事前にWEBから入力メールフォームにご記入の上、ご予約いただきますと、セダン車で、片道1300B(BKKの場合)からのご案内となります。
사전에 WEB로부터 입력 메일 폼에 기입하신 후, 예약해 주시면, 세단차로, 편도 1300B(BKK의 경우)로부터의 안내가 됩니다.
A-3. Round Trip Bangkok (3 hours, 5 hours, 8 hours)
Destination arrangement freedom!
行き先アレンジ自由!
목적지 어레인지 자유!
Whether you want to see the ruins of Ayutthaya, a world heritage site, go to the famous Maeklong Market for folding umbrellas, or see the pink Ganesha elephant that grants your wishes at triple speed, we will welcome you door-to-door.
世界遺産のアユタヤ遺跡を観たい、傘たたみで有名なメークロン市場に行ってみたい、3倍速で願い事が叶うピンクのガネーシャ象を観たい等も、ドアtoドアでお出迎えいたします。
세계 유산의 아유타야 유적을 보고 싶은, 우산 접어로 유명한 메크론 시장에 가보고 싶은, 3 배속으로 소원이 이루어지는 핑크의 코끼리 코끼리를 보고 싶은 등도, 도어 to 도어에서 마중하겠습니다.
Once you have decided on a sightseeing time (including transportation) such as 3 hours, 5 hours, or 8 hours, we will make a proposal for your destination.
観光時間(移動含)を3時間、5時間、8時間等を、決めてオーダーしていただけましたら、行き先のご提案からさせていただきます。
관광 시간(이동 포함)을 3시간, 5시간, 8시간 등을, 정해 주문해 주시면, 목적지의 제안으로부터 하겠습니다.
B. Opening a Bank Account |
Even travelers entering the country without a visa can open a bank account in Thailand in one day (visit date: reservation required, required time: 1 day).
ノービザでご入国の旅行者のかたでも、1日あれば、タイ国内の銀行口座を開くことができます(来店日:要予約、所要時間:1日)。
노비자로 입국한 여행자 분들도 1일 있으면 태국 국내의 은행 계좌를 열 수 있습니다(내점일:예약 필요, 소요시간:1일).
If you don't go through an agent, you can never make it.
エージェントを通さなければ、本来であれば絶対に作れません。
에이전트를 통과하지 않으면 본래라면 절대로 만들 수 없습니다.
For detailed time schedule, please contact us by email or line below.
詳しいタイムスケジュール等は、下記のメールかラインへお問合せの程お願いします。
자세한 타임 스케줄 등은 아래의 메일이나 라인에 문의 정도 부탁드립니다.
C-1. 30 Days Extension
You can stay in Thailand without a visa for 30 days, but you can extend it for up to 30 days through procedures at the immigration office.
タイにビザなしで滞在できるのは30日ですが、入国管理局 (イミグレーション) での手続きで最大30日延長することが出来ます。
태국에 비자 없이 체류할 수 있는 것은 30일입니다만, 입국관리국(이미그레이션)에서의 수속으로 최대 30일 연장할 수 있습니다.
If you apply individually, you may not be able to get the next 30 days at the discretion of the officer in charge, even though it will only be accepted 3 days before the first 30 days deadline, or it will take a whole day to line up in a long line. There is a nature.
個人で申請すると、最初の30日の期限の3日前からしか受け付けてくれなかったり、大行列に並んで丸1日かかるにも関わらず、担当官の裁量で次に30日間が得られない可能性があります。
개인으로 신청하면 처음 30일 기한 3일 전부터 밖에 받지 않거나 대행렬에 나란히 1일이 걸리는데도 담당관의 재량으로 다음 30일간을 얻을 수 없는 가능 성이 있습니다.
If you leave it to us, we can accept applications from two weeks in advance, and you must accompany us to immigration, but it is a fast pass.
弊社にお任せいただければ、2週間前から受付可能で、イミグレーションには一緒に同行していただかなければなりませんが、ファストパスです。
폐사에 맡겨 주시면, 2주일 전부터 접수 가능하고, 이미그레이션에는 함께 동행해 주셔야 합니다만, 패스트 패스입니다.
C-2. VISA Run
After entering the country without a visa, I was granted a 60-day stay permit by extending it once, but I would like to stay in Thailand longer.
ノービザでご入国後、1回の延長をして、60日間の滞在許可が出たけれど、もっと長くタイに居たい。
노비자로 입국 후 1회 연장을 하고 60일간의 체류허가가 나왔지만 더 오랫동안 태국에 있고 싶다.
If you want to stay longer than 61 days, you need to leave Thailand and come back. We offer day and overnight tours to neighboring countries (Cambodia [land], Laos [land], Vietnam [air]).
61日以上延長滞在したいかたは、1度タイを出て、戻ってくる必要があります。隣国(カンボジア[陸路]・ラオス[陸路]・ベトナム[空路])への日帰り・1泊ツアーをご用意しております。
61일 이상 연장 체재하고 싶은 분은, 한 번 태국을 나와, 돌아와야 합니다. 이웃 나라 (캄보디아 [육로] · 라오스 [육로] · 베트남 [공로])로 당일 치기 · 1 박 투어를 준비하고 있습니다.
C-3. Retirement VISA
Anyone over the age of 50 can get a retirement visa.
満50歳以上のかたであれば、リタイアメントビザが取得できます。
만 50세 이상의 분이라면, 리타이어먼트 비자를 취득할 수 있습니다.
Whether you don't have a Thai bank or have an account but don't have enough money to meet the requirements for your application, "Bangkok Tour" can help you.
タイの銀行を持っていないかたも、口座はあるけれど申請に必要条件の預金残高がないかたも "バンコクツアー" がすべてお手伝いいたします。
태국의 은행을 가지고 있지 않은 분도 계좌는 있지만 신청에 필요 조건의 예금 잔고가 없는 분도 "방콕 투어"가 모두 도와드리겠습니다.
Please contact us for new acquisitions and updates.
新規取得、更新もお任せください。
신규 취득, 갱신도 맡겨 주세요.
C-4. Student VISA
If you are under 50 years old and wish to stay for a long time, there is a method of repeating [C-1] + [C-2], but it is not recommended.
50歳未満のかたで長期滞在をご希望の場合は、[C-1]+[C-2]を繰り返す方法がありますがおススメできません。
50세 미만의 분으로 장기 체류를 희망하시는 경우는, [C-1]+[C-2]를 반복하는 방법이 있습니다만 추천할 수 없습니다.
Thailand is ”Golf Paradise” for Golfers.
タイは、ゴルファーにとって「ゴルフ天国」です。
태국은 골퍼에게 '골프 천국'입니다.
Some of the cheapest places are about 15 USD (total amount) for one play.
お安いところでは、ワンプレー2,000円(総額)ほどのところもあります。
싼 곳에서는 원플레이 20,000원(총액) 정도의 곳도 있습니다.
There are days when you can go around prestigious courses that are used in tours for about 80 USD (total amount) for non-members.
ツアーで使用するような名門コースも非会員で10,000円(総額)ほどで回れる日もあります。
투어에서 사용하는 명문 코스도 비회원으로 100,000원(총액) 정도로 돌 수 있는 날도 있습니다.
Bangkok Tour accepts reservations in English for almost all golf courses.
バンコクツアーでは、ほぼすべてのゴルフ場のご予約を英語にて承らせていただきます。
방콕 투어에서는 거의 모든 골프장 예약을 영어로 받습니다.
Transportation (round trip) from your hotel to the golf course is also available.
ご宿泊ホテルからゴルフ場までの送迎(往復)も可能です。
숙박 호텔에서 골프장까지 왕복 교통편도 가능합니다.
Of course, even if you do not plan to come to Thailand to play golf, you can come empty-handed if you suddenly want to play golf.
もちろん、ゴルフをするつもりでタイに来ていなくても、急にゴルフがしたくなっても手ぶらで大丈夫です。
물론, 골프를 할 생각으로 태국에 오지 않아도 갑자기 골프를 하고 싶어도 빈손으로 괜찮습니다.
Rental clubs are also available (optional).
レンタルクラブもご用意できます(オプション)。
렌탈 클럽도 이용하실 수 있습니다(옵션).
Pretty Caddy, Umbrella Lady...don't you just want to go?
プリティーキャディー、アンブレラレディー...聞いただけで行きたくなりませんか?
프리티 캐디, 엄브렐러 레이디... 듣고 가고 싶지 않아?
If you go a little further to Chonburi and Rayong provinces, there are many strategic courses rich in gentle undulations and flatness, and many golfers can enjoy aggressive play, such as updating their personal best scores. is characterized by
チョンブリ県・ラヨーン県に少し足を伸ばしていただけましたら、なだらかな起伏と平坦さに富んだ戦略的なコースが多くあり、多くのゴルファーがパーソナルベストスコアを更新するなど、攻撃的なプレイが楽しめるのが特徴です。
촌부리현·라용현에 조금 발을 뻗어 주시면, 완만한 기복과 평탄함이 풍부한 전략적인 코스가 많아, 많은 골퍼가 퍼스널 베스트 스코어를 갱신하는 등, 공격적인 플레이를 즐길 수 있다 의 특징입니다.
Professional golf players come to practice incognito.
プロゴルフプレイヤーもお忍びで練習をしに来たりしています。
프로 골프 플레이어도 참석하고 연습을 하러 오고 있습니다.
|